Het Vijfde Honk gebruikt veel Amerikaanse baseballtermen. Om iedereen tot dienst te zijn staan hieronder een aantal van die termen uitgelegd. De lijst zal wekelijks worden aangevuld met nieuwe termen. Kom je niet uit het jargon en staat hieronder geen uitleg? Reageer dan op deze pagina en de vraag zal zo snel mogelijk beantwoord worden.
B
Bases loaded
Batting Average
Binnengeslagen punt
C
Cycle
E
Earned Run Average
ERA
Expension Teams
F
Franchise
Free Agency
Free Agent
G
Geladen honken
General Manager
H
Hitting Coach
Hitters Park
Homerun
Honkslag
L
Lefty
O
Offseason
OBP
On Base Percentage
R
RBI
S
Scouting Reports
Slag
Slaggemiddelde
Slagzone
SLG
Slug%
Slugging Percentage
Southpaw
Spring Training
Strike
Strikeout
Strikezone
Sweep
T
Trades
Pingback: Follow Friday: Fangraphs | Vijfde Honk
Ik vertaal een boek waarin het zinnetje ‘Bottom of the eighth, nine to three’ voorkomt. Het gaat om de achtste inning, neem ik aan en de stand is 9-3, maar bottom? Is dat de tweede helft van de inning? Kan iemand mij helpen? Alvast erg bedankt!
Hey René,
Het is precies zoals je omschrijft. Een wedstrijd begint in de ‘top of the first’ waarin de uit spelende ploeg aan slag komt. Een halve inning later komt de thuis spelende ploeg aan slag. Dan spreek je van de ‘bottom of the first’. Dat gaat zo de hele wedstrijd door.
De reden dat het zo genoemd wordt is dat de stand op die manier wordt neergezet. Bijvoorbeeld:
123456789 HRE
000100010 422 Team A
400010020 970 Team B
Team B (het thuisspelende team) heeft in de bottom of the first vier punten gescoord.
Hopelijk ben ik duidelijk
.